- EAN13
- 9782841356645
- ISBN
- 978-2-84135-664-5
- Éditeur
- Équinoxe
- Date de publication
- 06/2009
- Collection
- LES INTROUVABLE
- Dimensions
- 18 x 25,2 x 2 cm
- Poids
- 767 g
- Code dewey
- 914.439
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Alsace
Textes en français, English texts, Text auf deutsch
Autres contributions de Jacques Schlienger
Équinoxe
Les Introuvable
Jacques Schlienger vous propose un voyage qui s'organise autour de la route des vins, là où se concentre ce qui suscite chez lui la plus grande émotion; peut-être que d'avoir vécu à Châtenois n'a pas été sans influence !
Il vous montre sa vision du vignoble, de la plaine, des petits villages avec les maisons à colombage aux couleurs si éclatantes et les châteaux médiévaux dressés sur les collines, sans oublier quelques joyaux comme Colmar, Selestat, Strasbourg, Wissembourg...
JACQUES SCHLIENGER proposes a joumey which follows the wine road, where his emotions mn highest. Perhaps the years he lived in Châtenois were more influential than he thought!
He shares his vision of the vineyards, the small villages and the fairytale atmospheres there, the half-timber homes and medieval castles crowning the hilltops, and jewels such as Colmar, Selestat, Strasbourg, Wissembourg...
JACQUES SCHLIENGER flïhrt Sie jetzt durch eine Reise entlang der Weinroute, dorthin, wo seine Erinnerungen noch sehr starke pers6nliche Gefùlile hervorrufen. Dass er in Châtenois gelebt bat, ist hierbei sicher nicht ohne Bedeutung!
Er môchte Ihnen die Weinberge zeigen, den kleinen D6rfern mit ihren màrchenhaften Stimmungen, mit ihren farbenfrohen Fachwerkhàusem und mit ihren mittelalterlichen Burgen hoch oben auf den Hiigeln. Einige Juwelen des Elsass wie Colmar, Sélestat, Wissembourg und Strasbourg wurden ebenfails von seinem Objektiv eingefangen.
Il vous montre sa vision du vignoble, de la plaine, des petits villages avec les maisons à colombage aux couleurs si éclatantes et les châteaux médiévaux dressés sur les collines, sans oublier quelques joyaux comme Colmar, Selestat, Strasbourg, Wissembourg...
JACQUES SCHLIENGER proposes a joumey which follows the wine road, where his emotions mn highest. Perhaps the years he lived in Châtenois were more influential than he thought!
He shares his vision of the vineyards, the small villages and the fairytale atmospheres there, the half-timber homes and medieval castles crowning the hilltops, and jewels such as Colmar, Selestat, Strasbourg, Wissembourg...
JACQUES SCHLIENGER flïhrt Sie jetzt durch eine Reise entlang der Weinroute, dorthin, wo seine Erinnerungen noch sehr starke pers6nliche Gefùlile hervorrufen. Dass er in Châtenois gelebt bat, ist hierbei sicher nicht ohne Bedeutung!
Er môchte Ihnen die Weinberge zeigen, den kleinen D6rfern mit ihren màrchenhaften Stimmungen, mit ihren farbenfrohen Fachwerkhàusem und mit ihren mittelalterlichen Burgen hoch oben auf den Hiigeln. Einige Juwelen des Elsass wie Colmar, Sélestat, Wissembourg und Strasbourg wurden ebenfails von seinem Objektiv eingefangen.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
La Haute-Provence - du Mercantour au Pays bleu, du Mercantour au Pays bleuJacques SchliengerÉquinoxe