- EAN13
- 9782204112352
- ISBN
- 978-2-204-11235-2
- Éditeur
- Cerf
- Date de publication
- 18/04/2019
- Collection
- CERF-PATRIMOINE
- Nombre de pages
- 366
- Dimensions
- 19,5 x 12,6 x 2,9 cm
- Poids
- 390 g
- Langue
- multilingue
- Langue d'origine
- akkadien
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Le poème babylonien Enuma Eliš, Lorsqu'en haut, est vieux de 3 000 ans. Sa connaissance s'est affinée au fil des années et des découvertes de nouveaux fragments. En voici la traduction française mise à jour. En réunissant le texte akkadien, sa version française, l'un de ses commentaires antiques ainsi qu'une synthèse actuelle, cet ouvrage nous fait plonger dans les origines de l'humanité historique et des civilisations de l'écriture. L'exploration des influences provenant des grandes traditions religieuses en amont et sur la Bible en aval révèle ainsi la genèse du divin et de ses représentations dont reste tributaire notre culture. Un voyage dans le temps. Textes édités, traduits et présentés par Philippe Talon et Stéphanie Anthonioz
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Qu'est ce que la sagesse - de l'orient ancien a la bible, de l'Orient ancien à la BibleStéphanie AnthoniozParole et silence
-
À qui me comparerez-vous ? (Is 40,25) La polémique contre l'idolâtrie dans le Deutéro-IsaïeStéphanie AnthoniozCerf19,80